剧本 台词 字幕 笔记 中英文对照 纯英文 学英语 文本 PDF 文档 电子版 纸质版[美剧]

剧本 台词 字幕 笔记 中英文对照 纯英文 学英语 文本 PDF 文档 电子版 纸质版[美剧] 我的小马驹:友谊是魔法/My Little Pony: Friendship is Magic 全集第1季第1集剧本完整版

剧本 台词 字幕 笔记 中英文对照 纯英文 学英语 文本 PDF 文档 电子版 纸质版

My Little Pony是由美国孩之宝(Hasbro)公司在上世纪80年代开始推出的幼女向玩具系列和衍生电视剧集的名称,孩之宝的中文网站将其称为“小马宝莉”,Friendship is Magic是所谓的“第四代”(Generation 4)作品,由Lauren Faust执导与创作,于2010年10月开始在The Hub有线电视台上播映。

小马系列一直是太甜、废萌、周边先行剧集脑残、低[展开全文]

My Little Pony是由美国孩之宝(Hasbro)公司在上世纪80年代开始推出的幼女向玩具系列和衍生电视剧集的名称,孩之宝的中文网站将其称为“小马宝莉”,Friendship is Magic是所谓的“第四代”(Generation 4)作品,由Lauren Faust执导与创作,于2010年10月开始在The Hub有线电视台上播映。

小马系列一直是太甜、废萌、周边先行剧集脑残、低龄幼女向动画的代名词,第四代却成为了不可多得的良番,尽管教育向的题材不变,但在Lauren Faust的主导之下,成为了一部对成年人来说也同样可以获得乐趣的好片,而因此涌现出的忠实簇拥也就遍布了五湖四海,全球阿宅头顶青天泪流满面纷纷表示我看小马我自豪,并自称为“小马哥”(brony=bro+pony),形成了相当规模的粉丝团体。

【剧本】:

Narrator: Once upon a time, in the magical land of Equestria, there were two regal sisters who ruled together and created harmony for all the land.

=>旁白:曾几何时,在Equestria神奇的土地上,有两位君主一起统治并为所有的土地创造和谐。

To do this, the eldest used her unicorn powers to raise the sun at dawn.

=> 为了做到这一点,年纪大的小孩使用独角兽的力量在黎明时升起太阳。

The younger brought out the moon to begin the night.

=> 年轻人带出月亮开始了夜晚。

Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects, all the different types of ponies.

=> 因此,这两个姐妹为他们的王国和他们的臣民,所有不同类型的小马保持平衡。

But as time went on, the younger sister became resentful.

=> 但随着时间的推移,妹妹变得怨恨不已。

The ponies relished and played in the days her elder sister brought forth, but shunned and slept through her beautiful night.

=> 她的姐姐带来的时候,小马们喜欢和玩耍,但在她美丽的夜晚避而不听。

One fateful day, the younger unicorn refused to lower the moon to make way for the dawn.

=> 一个命运的日子,年轻的独角兽拒绝降低月亮为黎明让路。

The elder sister tried to reason with her, but the bitterness in the young one's heart had transformed her into a wicked mare of darkness: Nightmare Moon.

=> 姐姐试图与她辩论,但这个年轻人心中的痛苦使她变成了一个黑暗的邪恶的母马:梦魇月亮。

(peal of thunder) She vowed she would shroud the land in eternal night, Reluctantly, the elder sister harnessed the most powerful magic known to ponydom: the Elements of Harmony.

=> (雷声)她发誓她会在永恒的夜晚把这片土地笼罩起来,勉强地,这位姐姐利用了这个已知的最强大的魔法:和谐元素。

Using the magic of the Elements of Harmony, she defeated her younger sister and banished her permanently in the moon.

=> 利用和谐元素的魔力,她击败了她的妹妹,并在月球中永久驱逐她。

The elder sister took on the responsibility for both sun and moon Twilight: and harmony has been maintained in Equestria for generations since.

=> 姐姐承担了太阳和月亮暮光之城的责任:从此以后,Equestria一直保持和谐。

HmElements of HarmonyI know I've heard of those before But where? (theme song begins) My Little Pony, My Little Pony, ah, ah, ah, ah, (My Little Pony) Twilight: I used to wonder what friendship could be (My Little Pony) Until you all shared its magic with me Rainbow Dash: Big adventure Pinkie Pie: Tons of fun Rarity: A beautiful heart Applejack: Faithful and strong Fluttershy: Sharing kindness Twilight: It's an easy feat All: And magic makes it all complete, yeah (My Little Pony) Do you know, you're all my very best friends Pony (offscreen): There you are, Twilight! Moon Dancer is having a little get-together in the west castle courtyard.

=> 和谐的元素我知道我以前听说过那些但是在哪里? (主题曲开始)我的小马驹,我的小马驹啊,啊,啊,(我的小马驹)暮光之城:我曾经怀疑过什么友情可以(小马驹)直到你们都和我分享它的魔力彩虹Dash:大冒险Pinkie馅饼:好玩的稀有Rarity:一颗美丽的心Applejack:忠实而坚强的Fluttershy:分享善良暮光之城:这是一个简单的壮举All:和魔法使它全部完成,是啊(小马驹)你知道吗, '所有我最好的朋友小马(屏外):你在,暮光之城!月亮舞者在西城堡的院子里有一个小小的聚会。

Ya wanna come? (hesitantly) Oh, sorry girlsI got alot of studying to catch up on (sigh) Does that pony do anything except study? I think she's more interested in books than friends.

=> 你想来吗? (犹豫)哦,对不起女孩我有很多学习要赶上(叹气)除了学习之外,那匹小马还能做什么吗?我认为她比朋友对书更感兴趣。

I know I've heard of the Elements of Harmony.

=> 我知道我听说过和谐元素。

(Spike yelps) Spike? Spiiiike! Spike? Twilight: There you are.

=> (尖叫)尖峰? Spiiiike!穗?暮光之城:你在。

(Spike groans) Twilight: Quick, find me that old copy of "Predictions and Prophecies.

=> (Spike呻吟)暮光之城:快点,找到我的“预言与预言”的旧版本。

" What's that for? Well, it WAS a gift for Moon Dancer, but (books flopping on ground) Oh Spike, you know we don't have time for that sort of thing.

=>“那是什么意思呢?这对Moon Dancer来说是一个礼物,但是(书籍在地上摔倒)哦,Spike,你知道我们没有时间去处理这类事情。

But we're on a break! No, no, no, nonono! (frustrated grunt) SPIIIIKE! Spike: It's over here! Ah! "Elements," "Elements," "E," "E," "E.

=> 但是我们正在休息!不,不,不,不! (沮丧的咕噜)SPIIIIKE!斯派克:它在这里!啊! “元素”,“元素”,“E”,“E”,“E”

.

=>。

" Aha! "Elements of Harmony: See Mare in the Moon?" "Mare in the Moon?" But that's just an old ponies' tale.

=>“啊哈!”和谐的元素:看见月亮的母马?“”月球上的母马?“但这只是一个古老的小马的故事。

"Mare," "Mare," aha! "The Mare in the Moon: Myth from olden pony times.

=> “母马”,“马雷,”哈哈! “月球上的母马:从小马时代的神话。

A powerful pony who wanted to rule Equestria.

=> 一个强大的小马谁想要统治Equestria。

Defeated by the Elements of Harmony and imprisoned in the moon.

=> 被和谐元素所击败,被关进月球。

Legend has it that on the longest day of the thousandth year, the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal! (gasp) Spike! Do you know what this means?! No.

=> 相传千禧年中最长的一天,星星将帮助她逃离,她将带来永恒的夜晚! (喘气)钉!你知道这意味着什么?!没有。

Whoooa! Take a note, please.

=> Whoooa!请记下来。

To the Princess.

=> 给公主。

Okey-dokey.

=> 奥基-dokey。

"My dearest teacher, my continuing studies of pony magic have led me to discover that we are on the precipice of disaster.

=> “我最亲爱的老师,我对小马魔术的持续研究让我发现我们正处于灾难的绝境。

" Spike: Hold on "Preci-Preci" Threshold.

=>“Spike:坚持”Preci-Preci“门槛。

"Thre" Er, brink? (exasperated sigh) That something really bad is about to happen! "For you see, the mythical Mare in the Moon is in fact Nightmare Moon and she's about to return to Equestria and bring with her eternal night! Something must be done to make sure this terrible prophecy does not come true! I await your quick response.

=> “Thre”呃,边缘? (恼怒的叹气)真的很糟糕的事即将发生! “因为你知道,神话中的月亮母马实际上是噩梦月亮,她即将返回到Equestria并带来永恒的夜晚!必须做些事情来确保这个可怕的预言不能实现!我正在等待你的快速反应。

Your faithful student, Twilight Sparkle.

=> 你忠实的学生Twilight Sparkle。

" "TwilightSparkle.

=>“”暮光之城。

" Got it! Great! Send it.

=>“明白了!太好了!发送它。

Spike: Now? Twilight: Of course.

=> Spike:现在?暮光之城:当然。

Uh, I don't know, Twilight.

=> 呃,我不知道,暮光之城。

Princess Celestia is a little busy getting ready for the Summer Sun Celebration, and it's like, the day after tomorrow.

=> Celestia公主有点忙,准备迎接夏日阳光庆典,就像后天。

That's just it, Spike.

=> Spike,就是这样。

It's imperative that the princess is told right away.

=>公主必须立即告诉。

ImperI-impera IMPORTANT! (Spike yelps) Okay, okay! (inhales sharply, breathes fire) Spike: There! It's on its way, (singsong) but I wouldn't hold your breath Oh, I'm not worried, Spike.

=> ImperI-impera重要! (尖叫)好吧,好吧! (吸气,呼吸)Spike:在那里!它正在路上,(singsong),但我不会屏住呼吸哦,我并不担心,斯派克。

The princess trusts me completely.

=> 公主完全信任我。

In all the years she's been my mentor, she's never once doubted me.

=> 多年来她一直是我的导师,她从来没有怀疑过我。

(Spike gags, then burps loudly) See? I knew she would want to take immediate action.

=> (秒杀gags,然后大声地打嗝)看?我知道她会立即采取行动。

(clears throat) "My dearest, most faithful student Twilight, You know that I value your diligence and that I trust you completely, (Twilight "mm-hms") but you simply must stop reading those dusty old books.

=> (清嗓子)“我最亲爱的,最忠实的学生暮光之城,你知道我重视你的勤奋和我完全信任你,(暮光之城‘MM-HMS’),但你就必须停止阅读那些尘封史册。

" (Twilight gasps) Spike: (reading) "My dear Twilight, there is more to a young pony's life than studying.

=>“(黄昏喘息)斯派克:(阅读)”我亲爱的暮光之城,对于一个年轻的小马来说,生活比学习更多。

So I'm sending you to supervise the preparations for the Summer Sun Celebration in this year's location, Ponyville.

=> 所以我派你去监督今年Ponyville的夏日阳光庆典的筹备工作。

And, I have an even more essential task for you to complete: make some friends!" (Twilight whines dejectedly) Look on the bright side, Twilight.

=> 而且,我有一个更重要的任务,为你完成!结交一些朋友”(暮光抱怨道沮丧地)寻找光明的一面,暮光之城。

The princess arranged for you to stay in a library.

=> 公主安排你留在图书馆。

Doesn't that make you happy? (perks up) Yes.

=> 这不是让你快乐吗? (特福)是的。

Yes it does.

=> 是的,它确实。

Do you know why? Because I'm right.

=> 你知道为什么吗?因为我是对的。

I'll check on the preparations as fast as I can, then get to the library and find some proof of Nightmare Moon's return.

=> 我会尽快检查准备情况,然后到图书馆找一些Nightmare Moon的回归证明。

Spike: Then, when will you make friends, like the princess said? Twilight: She SAID to check on preparations.

=> 斯派克:那么,你什么时候会交朋友,就像公主说的那样?暮光之城:她说要检查准备工作。

Twilight: I am her student and I'll do my royal duty, Twilight: but the fate of Equestria does not rest on me making friends.

=> 暮光之城:我是她的学生,我会尽我的皇家责任,暮光之城:但Equestria的命运并不取决于我交朋友。

(whinny) Thank you, sirs.

=> (whinny)谢谢,先生。

(proud snorts) Maybe the ponies in Ponyville have interesting things to talk about.

=> (骄傲的哼哼)也许Ponyville的小马有趣的事情可以谈论。

Come on, Twilight, just try! (meekly) Uhhello? (loud sustained gasp) (sarcastic) Well, that was interesting, all right.

=> 来吧,暮光之城,试试吧! (温顺地)Uhhello? (大声持续喘气)(讽刺)那么,这很有趣,好吧。

(Spike sighs) Summer Sun Celebration Official Overseer's Checklist: Number one: Banquet preparations, Sweet Apple Acres.

=> (Spike叹息)夏日阳光庆祝活动官方监督员清单:第一名:宴会准备,甜蜜的苹果英亩。

(banjo music playing in background) Applejack: YEEEEEHAW! (banjo music) (kicks tree, apples thud into baskets) (sighs) Let's get this over with.

=> (在背景中弹奏班卓琴音乐)Applejack:YEEEEEHAW! (班卓琴音乐)(踢树,苹果篮筐)(叹息)让我们来解决这个问题。

Good afternoon.

=> 下午好。

My name is Twilight Sparkle.

=> 我叫Twilight Sparkle。

(banjo music) Well, howdy-do, Miss Twilight.

=> (班卓琴音乐)好,嗨,暮光小姐。

A pleasure makin' yer acquaintance.

=> 一个快乐的朋友你认识。

I'm Applejack.

=> 我是Applejack。

We here at Sweet Apple Acres sure do like makin' new friends.

=> 我们在Sweet Apple Acres这里肯定会喜欢马金的新朋友。

(stammering) F-friends? Actually-y-y, I- So, what can I do ya for? (Spike giggles) (clears throat) Well, I am in fact here to supervise preparations for the Summer Sun Celebration.

=> (结结巴巴)F-朋友?其实 - 我,我 - 那么,我可以做什么呀? (Spike咯咯地笑)(清清喉咙)那么,我实际上是在这里监督夏日阳光庆典的筹备工作。

And you're in charge of the food? We sure as sugar are.

=> 你负责食物?我们肯定是糖。

Would ya care to sample some? As long as it doesn't take too long (triangle clattering) Applejack: SOUP'S ON, EVERYPONY! (banjo music, stampede rumble) Now, why don't I introduce y'all to the Apple family? Thanks, but I really need to hurry Applejack: This here's Apple Fritter, Apple Bumpkin, Red Gala, Red Delicious, Golden Delicious, Caramel Apple, Apple Strudel, Apple Tart, Baked Apple, Apple Brioche, Apple Cinnamon Crisp, (gasp) Big Macintosh, Apple Bloom, aaaaaaand (chomp) Granny Smith.

=> 你会喜欢抽样吗?只要它不会花太长时间(三角形哗啦)Applejack:汤杯,每一个! (班卓琴音乐,踩踏隆隆声)现在,为什么我不向你介绍苹果家族?谢谢,但我真的需要赶紧苹果白兰地:在这里,这是苹果油条,苹果土包子,红嘎啦,红元帅,金冠,焦糖苹果,苹果馅饼,苹果馅饼,烤苹果,苹果奶油蛋卷,苹果肉桂酥,(喘气)大麦金塔,Apple Bloom,aaaaaaand(chomp)格兰尼史密斯。

Up'n at'em, Granny Smith! We got guests.

=> 在奶奶史密斯奶奶!我们有客人。

(snort) Mm, wha-? Soup's on? I'm-a, here I come, I comin' Why, I'd say they're already part of the family.

=> (哼哼)嗯,呃?汤吗?我是 - 我来了,我来了'为什么,我会说他们已经是家庭的一部分了。

(spits, gags, giggles nervously) Okay, well, I can see the food situation is handled, so we'll be on our way.

=> (紧张地吐口水,咯咯笑,咯咯笑)好吧,我可以看到食物情况已经处理好了,所以我们会继续前进。

Apple Bloom: (pleading innocently) Aren't you gonna stay for brunch? Sorry, but we have an awful lot to do (resigned) Fine.

=> 苹果布鲁姆:(无辜地恳求)你不会留下吃早午餐吗?对不起,但我们有很多事要做(辞职)很好。

(banjo music) Apple Family: (cheering) Spike: Food's all taken care of, next is weather.

=> (班卓琴音乐)苹果家庭:(欢呼)穗:食物全部照顾,其次是天气。

(groans) I ate too much pie HmmThere's supposed to be a pegasus pony named Rainbow Dash clearing the clouds Well, she's not doing a very good job, is she? (Twilight grunts in pain, grumbles) (chuckles sheepishly) Heh, 'scuse me? (Rainbow Dash Chuckles, Twilight groans) Rainbow Dash: Lemme help you.

=> (呻吟)我吃了太多的馅饼嗯,应该是一个名叫彩虹冲刺的飞马小马,清理云朵,她做得不是很好,是吗? (暮色中的痛苦咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜)(嘲笑地笑道)嘿,'scuse me? (彩虹短跑笑,暮色呻吟)彩虹短跑:勒姆帮助你。

(thudding on cloud, heavy rainfall) Rainbow Dash: (giggling) O-oops, I guess I overdid it.

=> (在云上打砸,暴雨)彩虹短跑:(咯咯笑)O-oops,我想我已经过分了。

Um, uh, how about this? Rainbow Dash: My very own patentedRain-blow Dry! No, no, don't thank me.

=> 呃,这个怎么样?彩虹冲刺:我自己的专利冲击干燥!不,不,谢谢我。

You're quite welcome.

=> 你太客气了。

THE one and only! Why? You heard o'me? I HEARD you're supposed to be keeping the sky clear.

=>唯一的!为什么?你听说过吗?我听到你应该保持天空清晰。

(sighs) I'm Twilight Sparkle, and the princess sent me to check on the weather.

=> (叹息)我是暮光之城,公主派我来检查天气。

Rainbow Dash: (dismissively) Yeah, yeah, that'll be a snap.

=> 彩虹短跑:(轻蔑地)是的,是的,那会很快。

I'll do it in a jiffy, just as soon as I'm done practicing.

=> 我会尽快完成练习。

Practicing? For what? THE WONDERBOLTS! Rainbow Dash: They're gonna perform at the celebration tomorrow, and I'm gonna show 'em my stuff.

=> 练?为了什么?奇妙的!彩虹短跑:他们会在明天的庆祝活动中演出,我要表演他们的东西。

THE Wonderbolts? Yup.

=> Wonderbolts?对。

The most talented fliers in all of Equestria? Rainbow Dash: That's them.

=> Equestria中最有天赋的飞行员?彩虹短跑:这就是他们。

Pfft.

=> Pfft。

Please.

=> 请。

They'd never accept a pegasus that can't keep the sky clear for one measly day.

=> 他们永远不会接受一天不能保持天空的飞马。

Rainbow Dash: Hey! I could clear the sky in ten seconds flat.

=> 彩虹短跑:嘿!我可以在十秒钟内清除天空。

Prove it.

=> 证明给我看。

(clouds thudding as they're kicked) (jet sounds) Loop-de-loop around, and WHAM! What'd I say? Ten.

=> (当他们被踢时,云砰砰地跳起来)(喷射声音)循环去环绕,WHAM!我说了什么?十。

Seconds.

=> 秒。

Flat.

=> 平面。

I'd never leave Ponyville hangin'.

=> 我永远不会离开Ponyville犹豫不决。

Rainbow Dash: (chuckles) You should see the look on your face.

=> 彩虹短跑:(笑)你应该看看你脸上的样子。

Ha, you're a laugh, Twilight Sparkle.

=> 哈,你是一个笑,暮光之城。

I can't wait to hang out some more.

=> 我迫不及待地想再出去一些。

Spike: WowShe's amazing! (snickers) Spike: Wait! It's kinda pretty once you get used to it Decorations.

=> 斯派克:哇,她太棒了! (窃笑)斯派克:等等!一旦你习惯了这件装饰品,它有点漂亮。

(awestruck) Beautiful Twilight: Yes.

=> (awestruck)美丽的黄昏:是的。

The decor is coming along nicely.

=> 装饰很好。

Twilight: This oughta be quick.

=> 暮光之城:这应该很快。

Twilight: I'll be at the library in no time.

=> 暮光之城:我马上就要去图书馆了。

Beautiful, indeed.

=> 美丽,确实。

Spike: Not the decor! HER! Rarity: No, no, no.

=> Spike:不是装饰! HER!稀有:不,不,不。

Oh, GOODNESS no.

=> 哦,GOODNESS没有。

(Spike's heart beats audibly) How are my spines? Are they straight? Good afternoon.

=> (Spike的心跳声)我的脊椎怎么样?他们是直的吗?下午好。

Just a moment, please.

=> 请稍等一下。

I'm in "the zone," as it were.

=> 我现在处于“区域”中,就像它一样。

Ah, yes.

=> 是啊。

Sparkle ALWAYS does the trick, does it not? Why, Rarity, you ARE a talent.

=> 闪闪发光总是做的伎俩,不是吗?为什么,Rarity,你是一个天才。

Now, um, how can I help you- (horrifed scream) Oh my stars, DARLING! Rarity: Whatever happened to your coiffure?! Ohyou meanmy mane? Well, it's a long story.

=> 现在,恩,我该如何帮助你 - (恐怖的尖叫声)哦,我的明星,达拉斯!稀有性:无论发生什么事情?! Ohyou意思是我的鬃毛?那么,这是一个很长的故事。

I'm just here to check on the decorations, and then I'll be out of your hair.

=> 我只是在这里检查的装饰品,然后我会摆脱你的头发。

Out of MY hair? What about YOUR hair? Wait! Where are we going? HELP! Rarity: No, no.

=> 我的头发?你的头发怎么样?等待!我们去哪?帮帮我!稀有:不,不。

Uh-uh.

=> 嗯,嗯。

Too green.

=> 太绿色。

Too yellow.

=> 太黄了。

Too poofy.

=> 太poofy。

Not poofy enough.

=> 不够足够。

Too frilly.

=> 太褶边了。

Too shiny.

=> 太有光泽。

Now, go on, my dear.

=> 现在,继续,亲爱的。

You were telling me where you're from.

=> 你在告诉我你来自哪里。

(fabric stretching tightly) I've(straining to breathe) beensentfromCanterlotto- (fabric snaps) Rarity: Huh? CANTERLOT? Oh, I am so envious! The glamor, the sophistication! I have always dreamed of living there.

=> (织物拉紧)我(紧张地呼吸)wassentfromCanterlotto-(织物扣)稀有:嗯? CANTERLOT?哦,我太羡慕了!魅力,复杂!我一直梦想住在那里。

I can't wait to hear all about it! We are gonna be the best of friends, you and I.

=> 我迫不及待想听到这一切!我们将成为最好的朋友,你和我。

EMERALD?! What WAS I thinking? Let me get you some RUBIES! Twilight: Quick! Before she decides to dye my coat a new color! (sighs dreamily) (dreamily) Wasn't she wonderful? Focus, Casanova.

=> 翠?!我在想什么?让我给你一些红宝石!暮光之城:快!在她决定给我的大衣染上新颜色之前! (梦中叹息)(梦幻般)她不是太棒了吗?焦点,卡萨诺瓦。

What's next on the list? (clears throat) Oh.

=> 名单上的下一个是什么? (清除喉咙)哦。

Music! It's the last one.

=> 音乐!这是最后一个

(birds singing) Oh, myUm, stop please, everyone.

=> (鸟儿在唱歌)哦,我的,请停下来,大家。

Um, excuse me, sir? I mean no offense, but your rhythm was just a teeeeeny-tiiiiny bit off.

=> 恩,对不起,先生?我的意思是没有进攻,但你的节奏只是一个十几岁。

Now, follow me, please.

=> 现在,请跟我来。

A-one, a-two, a-one-two-three- Twilight: (loudly) Hello! (Fluttershy squeaks in surprise) Oh my, I'm so sorry! I didn't mean to frighten your birds.

=> A-one,two,one-two-three-Twilight :(大声)你好! (Fluttershy惊讶地吱吱)哦,我的,我很抱歉!我并不是想吓唬你的小鸟。

I'm just here to check up on the music and it's sounding beautiful.

=> 我只是在这里检查音乐,听起来很漂亮。

I'm Twilight Sparkle.

=> 我是暮光之城。

What's your name? Um (mumbling softly) I'm Fluttershy I'm sorry, what was that? Uh (mumbling softly) My name is, um, Fluttershy Diiidn't quite catch that.

=> 你叫什么名字?呃(轻声地喃喃自语)我是Fluttershy对不起,那是什么?呃(轻轻地喃喃自语)我的名字是,呃,Fluttershy Diiidn没有听清楚。

(squeaking very softly) Fluttershy Twilight: (nervously) Well, um, it looks like your birds are back, so I guess everything's in order.

=> (吱吱作响)Fluttershy暮光之城(紧张地)呃,它看起来像你的鸟儿回来了,所以我猜想一切都是按顺序的。

Keep up the good work! Fluttershy: (squeaking incoherently) You're very welcome Twilight: Ooookay.

=> 保持良好的工作! Fluttershy :(吱吱作响)你非常欢迎Twilight:Ooookay。

Well, that was easy.

=> 那很简单。

(gasp, talking normally) A baby dragon! Oh, I've never seen a baby dragon before! (doting) He's so cute! (amused) Well, well, well.

=> (喘气,通常说话)一只小龙!哦,我从来没有见过龙宝宝! (溺爱)他好可爱! (逗乐)好吧,好吧。

Oh my, he talks.

=> 哦,我说,他会说话。

I didn't know dragons could talk.

=> 我不知道龙会说话。

That's so incredibly wonderful.

=> 这真是太棒了。

II just don't even know what to say.

=> 我甚至不知道该说些什么。

Twilight: Well, in that case, we'd better be going.

=> 暮光之城:那么,我们最好还是去吧。

Wait, wait! What's his name? I'm Spike.

=> 等等!他的名字是什么?我是Spike。

Hi, Spike.

=> 你好,斯派克。

I'm Fluttershy.

=> 我是Fluttershy。

Wow, a talking dragon.

=> 哇,说话的龙。

And what do dragons talk about? Well, whaddya wanna know? Absolutely everything.

=> 龙说什么?那么,whaddya想知道?绝对是一切。

Do you wanna hear about today? Oh, yes, please! (Spike yelps) Twilight: I am so sorry.

=>你今天想听听吗?哦,是的,请! (尖叫声)暮光之城:我很抱歉。

How did we get here so fast? This is where I'm staying while in Ponyville, and my poor baby dragon needs his sleep.

=> 我们怎么这么快到达这里?这是我在Ponyville住的地方,可怜的宝宝龙需要他睡觉。

Spike: No, I don't.

=> 斯派克:不,我不知道。

Whoooa! (thud) (baby talk) Aww, wook at that.

=> Whoooa! (thud)(婴儿说)Aww,在那上面。

He's so sweepy, he can't even keep his wittle bawance.

=> 他非常扫帚,他甚至无法保持他的b b声。

Fluttershy: (motherly) Poor thing.

=> Fluttershy :(母亲)可怜的东西。

You simply must get into bed.

=> 你只需要上床睡觉。

Twilight: Yes, yes, we'll get right on that.

=> 暮光之城:是的,是的,我们会在这方面做得很好。

Well, good night! (door slams) Spike: Huh.

=> 那晚安啦! (门sla)穗:呃。

Rude much? Sorry, Spike, but I have to convince the princess that Nightmare Moon is coming, and we're running out of time! I just need to be alone so I can study without a bunch of crazy ponies tryin' to make friends all the time.

=> 粗鲁么?对不起,斯派克,但我必须说服公主梦魇月亮将要来临,而且我们已经没有时间了!我只需要独处,这样我就可以在没有一群疯狂的小马的情况下学习,一直试着交朋友。

Now, where's the light? Ponies: SURPRIIIIISE! (party blower squeals, Twilight groans) Surpriiiise! (rapidly) Hi! I'm Pinkie Pie and I threw this party just for you! Were you surprised? Were you? Were you? Huh huh huh? Very surprised.

=> 现在,光线在哪里?小马:SURPRIIIIISE! (党吹风机尖叫,暮霭呻吟)Surpriiiise! (迅速)嗨!我是Pinkie Pie,我专门为你推出了这个派对!你感到惊讶吗?你呢?你呢?呵呵呵?好惊讶。

Libraries are supposed to be QUIET.

=> 图书馆应该是安静的。

(laughing, speaking rapidly) That's silly.

=> (笑,快速说)这很愚蠢。

What kind of welcome party would this be if it were quiet? I mean, duh.

=> 如果安静,这将是什么样的欢迎派对?我的意思是,呃。

Booo-ring.

=> Booo环。

You see, I saw you when you first got here, remember? You were all, "Hello!" and I was all, (gasp) remember? You see, I never saw you before, and if I never saw you before, that means you're new, (Twilight groans) 'cause I know everypony, and I mean EVERY pony in Ponyville, and if you're new, it means you haven't met anyone yet, and if you haven't met anyone yet, you must not have any friends, and if you don't have any friends you must be lonely, and that made me so sad, and I had an idea, and that's why I went (gasp), I'll just throw a great big ginormous super-duper spectacular welcome party and invite everyone in Ponyville.

=> 你看,当你第一次来到这里的时候我看到你了,记得吗?你们都是,“你好!”我还记得,(喘气)?你看,我以前从来没有见过你,如果我以前从来没有见过你,那就意味着你是新的(暮色呻吟),因为我知道每一个人,我的意思是每个小马在Ponyville,如果你是新的,意味着你还没有遇见任何人,如果你还没有遇见任何人,你就不会有任何朋友,如果你没有任何朋友,你一定是孤独的,这让我很伤心,一个想法,这就是为什么我去(喘气),我只是抛出一个伟大的巨大超级duper壮观的欢迎派对,并邀请大家在Ponyville。

See? And now you have lots and lots of friends.

=> 看到?现在你有很多很多的朋友

Applejack: Are you all right, sugarcube? (steam whistle) Pinkie Pie: Aw, she's so happy she's CRYING! Spike: "Hot sauce.

=> 苹果杰克:你还好,糖块? (蒸汽口哨)Pinkie Pie:噢,她很高兴,她很冷酷! Spike:“辣酱。

" Ew (chomp) (mouth full) What? It'sh good! (bass booming party music through wall) (Twilight groans) (door opens, music grows louder) Spike: Hey Twilight! Pinkie Pie started Pin the Tail on the Pony! Wanna play? Twilight: NO! All the ponies in this town are CRAZY! Do you know what time it is?! It's the eve of the Summer Sun Celebration.

=>“Ew(chomp)(满口)什么?好好的!(低音蓬松的派对音乐通过墙壁)(暮色呻吟)(门打开,音乐变得更加响亮)穗:嘿暮色!小指馅饼开始Pin小马在小马!想玩吗?暮光之城:不!这个城镇里的小马都疯了!你知道现在是几点吗?!这是夏日阳光庆祝的前夜。

Everypony has to stay up or they'll miss the princess raise the sun.

=> Everypony必须熬夜,否则他们会错过公主举起阳光。

You really should lighten up, Twilight.

=> 你真的应该减轻,暮光之城。

It's a party! (Twilight mocking Spike) Ugh.

=> 这是一个派对! (暮光嘲讽钉)呃。

Here I thought I'd have time to learn about the Elements of Harmony, but, silly me, all this ridiculous friendmaking has kept me from it! "Legend has it that on the longest day of the thousandth year, the stars will aid in her escape and she will bring about everlasting night.

=> 在这里,我想我有时间去了解和谐的元素,但是,愚蠢的是,所有这些荒谬的友谊让我不能忍受! “传说千年来最长的一天,星星会帮助她逃生,她将带来永恒的夜晚。

" I hope the princess was right.

=>“我希望公主是对的。

I hope it really is just an old ponies' tale.

=> 我希望这真的只是一个古老的小马的故事。

(door slams open, music gets louder) Spike: Come on, Twilight! It's time to watch the sun rise! (ponies chattering) Isn't this exciting?! Are you excited, 'cause I'm excited, I've never been so excited, well, except for that time I saw you walking into town and I went (gasp) but, I mean, really, who can top that? (orchestral flourish, birds singing) (elegantly) Fillies and gentlecolts, as mayor of Ponyville, it is my great pleasure to announce the beginning of the Summer Sun Celebration! (ponies cheering) In just a few moments, our town will witness the magic of the sunrise, and celebrate this, the longest day of the year.

=> (门打开,音乐变得更响)秒杀:来吧,暮光之城!是时候看太阳升起! (小马叽叽喳喳)这不是令人兴奋的?!你兴奋吗?因为我很兴奋,我从来没有这么兴奋过,除了那个时候,我看到你走进城里,我走了(喘气),但是,我的意思是说,谁能顶住这个? (管弦乐队的蓬勃发展,鸟儿的歌唱)(优雅地)作为Ponyville市长的Fillies和gentlecolts,我非常高兴地宣布夏日阳光庆典的开始! (小马欢呼)在短短的一瞬间,我们的小镇将见证日出的魔力,并庆祝这一年中最长的一天。

And now, it is my great honor to introduce to you the ruler of our land, the very pony who gives us the sun and the moon each and every day, the good, the wise, the bringer of harmony to all of Equestria- Fluttershy: Ready? Princess Celestia! Rarity: Huh?! This can't be good (ponies chattering nervously) Mayor: Remain calm, everypony.

=> 现在,我很荣幸向你们介绍我们的土地统治者,每天给我们日月的小马,善良,聪明,和谐的使者,以及所有的马蹄莲:准备好了? Celestia公主!稀有:呃?这不可能是好事(小马紧张地喋喋不休)市长:保持冷静,万分。

There must be a reasonable explanation.

=> 必须有一个合理的解释。

Ooh! Ooh! I love guessing games! Is she hiding?! Rarity: She's GONE! (ponies collectively gasp) (oblivious) Ooh, she's GOOD.

=> 哦!哦!我爱猜猜游戏!她躲着吗?稀有:她走了! (小马集体喘气)(遗忘)哦,她很好。

(Pinkie Pie screams) (ponies gasp) Oh no.

=> (小指派尖叫)(小马喘息)哦,不。

(disdainful) It's been so long since I've seen your precious sun-loving faces.

=>(轻蔑)自从我看到你珍贵的阳光般的面孔已经很久了。

What did you do with our princess?! Applejack: Whoa, there, Nelly! (giggles maliciously) Why, am I not royal enough for you? Don't you know who I am? Ooh! Ooh! More guessing games! UmHokey Smokes! How about Queen Meanie? No! Black Snooty, Black Snoo-mmph! (Pinkie Pie squeaking) Does my crown no longer count? Now that I have been imprisoned for a thousand years? Did you not recall the legend? Did you not see the signs? Twilight: I did.

=> 你对我们的公主做了什么? Applejack:哇,那里,耐莉! (恶意地咯咯笑)为什么我不够贵呢?你不知道我是谁吗?哦!哦!更多的猜谜游戏! UmHokey抽烟!女王迷姬如何?没有!黑色Snooty,黑色Snoo-mmph! (小指馅饼尖叫)我的王冠不再计​​数?现在我已经被监禁了一千年?你不记得这个传说吗?你没有看到标志吗?暮光之城:我做到了。

And I know who you are.

=> 我知道你是谁

You're the Mare in the Moon.

=> 你是月球上的母马。

Nightmare Moon.

=> 梦魇月亮。

(ponies gasp) (amused) Well, well, well, somepony who remembers me.

=> (小马喘息)(好笑)好吧,好吧,有人记得我。

Then you also know why I'm here.

=> 那么你也知道我为什么在这里。

You're here toto (whimpers) (laughs evilly) Remember this day, little ponies, for it was your last.

=> 你在这里toto(呜咽)(笑着evilly)记住这一天,小马,因为这是你的最后一次。

From this moment forth, the night will last FOREVER! (peals of thunder, evil laughter) (ending theme begins) My Little Pony My Little Pony (instrumental) My Little Pony, friends

=> 从这一刻起,这个夜晚将永远持续! (雷声,邪恶的笑声)(结束主题开始)我的小马驹我的小马驹(器乐)我的小马驹,朋友

My Little Pony是由美国孩之宝(Hasbro)公司在上世纪80年代开始推出的幼女向玩具系列和衍生电视剧集的名称,孩之宝的中文网站将其称为“小马宝莉”,Friendship is Magic是所谓的“第四代”(Generation 4)作品,由Lauren Faust执导与创作,于2010年10月开始在The Hub有线电视台上播映。

小马系列一直是太甜、废萌、周边先行剧集脑残、低[展开全文]

My Little Pony是由美国孩之宝(Hasbro)公司在上世纪80年代开始推出的幼女向玩具系列和衍生电视剧集的名称,孩之宝的中文网站将其称为“小马宝莉”,Friendship is Magic是所谓的“第四代”(Generation 4)作品,由Lauren Faust执导与创作,于2010年10月开始在The Hub有线电视台上播映。

小马系列一直是太甜、废萌、周边先行剧集脑残、低龄幼女向动画的代名词,第四代却成为了不可多得的良番,尽管教育向的题材不变,但在Lauren Faust的主导之下,成为了一部对成年人来说也同样可以获得乐趣的好片,而因此涌现出的忠实簇拥也就遍布了五湖四海,全球阿宅头顶青天泪流满面纷纷表示我看小马我自豪,并自称为“小马哥”(brony=bro+pony),形成了相当规模的粉丝团体。

【剧本】:

Narrator: Once upon a time, in the magical land of Equestria, there were two regal sisters who ruled together and created harmony for all the land.

=>旁白:曾几何时,在Equestria神奇的土地上,有两位君主一起统治并为所有的土地创造和谐。

To do this, the eldest used her unicorn powers to raise the sun at dawn.

=> 为了做到这一点,年纪大的小孩使用独角兽的力量在黎明时升起太阳。

The younger brought out the moon to begin the night.

=> 年轻人带出月亮开始了夜晚。

Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects, all the different types of ponies.

=> 因此,这两个姐妹为他们的王国和他们的臣民,所有不同类型的小马保持平衡。

But as time went on, the younger sister became resentful.

=> 但随着时间的推移,妹妹变得怨恨不已。

The ponies relished and played in the days her elder sister brought forth, but shunned and slept through her beautiful night.

=> 她的姐姐带来的时候,小马们喜欢和玩耍,但在她美丽的夜晚避而不听。

One fateful day, the younger unicorn refused to lower the moon to make way for the dawn.

=> 一个命运的日子,年轻的独角兽拒绝降低月亮为黎明让路。

The elder sister tried to reason with her, but the bitterness in the young one's heart had transformed her into a wicked mare of darkness: Nightmare Moon.

=> 姐姐试图与她辩论,但这个年轻人心中的痛苦使她变成了一个黑暗的邪恶的母马:梦魇月亮。

(peal of thunder) She vowed she would shroud the land in eternal night, Reluctantly, the elder sister harnessed the most powerful magic known to ponydom: the Elements of Harmony.

=> (雷声)她发誓她会在永恒的夜晚把这片土地笼罩起来,勉强地,这位姐姐利用了这个已知的最强大的魔法:和谐元素。

Using the magic of the Elements of Harmony, she defeated her younger sister and banished her permanently in the moon.

=> 利用和谐元素的魔力,她击败了她的妹妹,并在月球中永久驱逐她。

The elder sister took on the responsibility for both sun and moon Twilight: and harmony has been maintained in Equestria for generations since.

=> 姐姐承担了太阳和月亮暮光之城的责任:从此以后,Equestria一直保持和谐。

HmElements of HarmonyI know I've heard of those before But where? (theme song begins) My Little Pony, My Little Pony, ah, ah, ah, ah, (My Little Pony) Twilight: I used to wonder what friendship could be (My Little Pony) Until you all shared its magic with me Rainbow Dash: Big adventure Pinkie Pie: Tons of fun Rarity: A beautiful heart Applejack: Faithful and strong Fluttershy: Sharing kindness Twilight: It's an easy feat All: And magic makes it all complete, yeah (My Little Pony) Do you know, you're all my very best friends Pony (offscreen): There you are, Twilight! Moon Dancer is having a little get-together in the west castle courtyard.

=> 和谐的元素我知道我以前听说过那些但是在哪里? (主题曲开始)我的小马驹,我的小马驹啊,啊,啊,(我的小马驹)暮光之城:我曾经怀疑过什么友情可以(小马驹)直到你们都和我分享它的魔力彩虹Dash:大冒险Pinkie馅饼:好玩的稀有Rarity:一颗美丽的心Applejack:忠实而坚强的Fluttershy:分享善良暮光之城:这是一个简单的壮举All:和魔法使它全部完成,是啊(小马驹)你知道吗, '所有我最好的朋友小马(屏外):你在,暮光之城!月亮舞者在西城堡的院子里有一个小小的聚会。

Ya wanna come? (hesitantly) Oh, sorry girlsI got alot of studying to catch up on (sigh) Does that pony do anything except study? I think she's more interested in books than friends.

=> 你想来吗? (犹豫)哦,对不起女孩我有很多学习要赶上(叹气)除了学习之外,那匹小马还能做什么吗?我认为她比朋友对书更感兴趣。

I know I've heard of the Elements of Harmony.

=> 我知道我听说过和谐元素。

(Spike yelps) Spike? Spiiiike! Spike? Twilight: There you are.

=> (尖叫)尖峰? Spiiiike!穗?暮光之城:你在。

(Spike groans) Twilight: Quick, find me that old copy of "Predictions and Prophecies.

=> (Spike呻吟)暮光之城:快点,找到我的“预言与预言”的旧版本。

" What's that for? Well, it WAS a gift for Moon Dancer, but (books flopping on ground) Oh Spike, you know we don't have time for that sort of thing.

=>“那是什么意思呢?这对Moon Dancer来说是一个礼物,但是(书籍在地上摔倒)哦,Spike,你知道我们没有时间去处理这类事情。

But we're on a break! No, no, no, nonono! (frustrated grunt) SPIIIIKE! Spike: It's over here! Ah! "Elements," "Elements," "E," "E," "E.

=> 但是我们正在休息!不,不,不,不! (沮丧的咕噜)SPIIIIKE!斯派克:它在这里!啊! “元素”,“元素”,“E”,“E”,“E”

.

=>。

" Aha! "Elements of Harmony: See Mare in the Moon?" "Mare in the Moon?" But that's just an old ponies' tale.

=>“啊哈!”和谐的元素:看见月亮的母马?“”月球上的母马?“但这只是一个古老的小马的故事。

"Mare," "Mare," aha! "The Mare in the Moon: Myth from olden pony times.

=> “母马”,“马雷,”哈哈! “月球上的母马:从小马时代的神话。

A powerful pony who wanted to rule Equestria.

=> 一个强大的小马谁想要统治Equestria。

Defeated by the Elements of Harmony and imprisoned in the moon.

=> 被和谐元素所击败,被关进月球。

Legend has it that on the longest day of the thousandth year, the stars will aid in her escape and she will bring about nighttime eternal! (gasp) Spike! Do you know what this means?! No.

=> 相传千禧年中最长的一天,星星将帮助她逃离,她将带来永恒的夜晚! (喘气)钉!你知道这意味着什么?!没有。

Whoooa! Take a note, please.

=> Whoooa!请记下来。

To the Princess.

=> 给公主。

Okey-dokey.

=> 奥基-dokey。

"My dearest teacher, my continuing studies of pony magic have led me to discover that we are on the precipice of disaster.

=> “我最亲爱的老师,我对小马魔术的持续研究让我发现我们正处于灾难的绝境。

" Spike: Hold on "Preci-Preci" Threshold.

=>“Spike:坚持”Preci-Preci“门槛。

"Thre" Er, brink? (exasperated sigh) That something really bad is about to happen! "For you see, the mythical Mare in the Moon is in fact Nightmare Moon and she's about to return to Equestria and bring with her eternal night! Something must be done to make sure this terrible prophecy does not come true! I await your quick response.

=> “Thre”呃,边缘? (恼怒的叹气)真的很糟糕的事即将发生! “因为你知道,神话中的月亮母马实际上是噩梦月亮,她即将返回到Equestria并带来永恒的夜晚!必须做些事情来确保这个可怕的预言不能实现!我正在等待你的快速反应。

Your faithful student, Twilight Sparkle.

=> 你忠实的学生Twilight Sparkle。

" "TwilightSparkle.

=>“”暮光之城。

" Got it! Great! Send it.

=>“明白了!太好了!发送它。

Spike: Now? Twilight: Of course.

=> Spike:现在?暮光之城:当然。

Uh, I don't know, Twilight.

=> 呃,我不知道,暮光之城。

Princess Celestia is a little busy getting ready for the Summer Sun Celebration, and it's like, the day after tomorrow.

=> Celestia公主有点忙,准备迎接夏日阳光庆典,就像后天。

That's just it, Spike.

=> Spike,就是这样。

It's imperative that the princess is told right away.

=>公主必须立即告诉。

ImperI-impera IMPORTANT! (Spike yelps) Okay, okay! (inhales sharply, breathes fire) Spike: There! It's on its way, (singsong) but I wouldn't hold your breath Oh, I'm not worried, Spike.

=> ImperI-impera重要! (尖叫)好吧,好吧! (吸气,呼吸)Spike:在那里!它正在路上,(singsong),但我不会屏住呼吸哦,我并不担心,斯派克。

The princess trusts me completely.

=> 公主完全信任我。

In all the years she's been my mentor, she's never once doubted me.

=> 多年来她一直是我的导师,她从来没有怀疑过我。

(Spike gags, then burps loudly) See? I knew she would want to take immediate action.

=> (秒杀gags,然后大声地打嗝)看?我知道她会立即采取行动。

(clears throat) "My dearest, most faithful student Twilight, You know that I value your diligence and that I trust you completely, (Twilight "mm-hms") but you simply must stop reading those dusty old books.

=> (清嗓子)“我最亲爱的,最忠实的学生暮光之城,你知道我重视你的勤奋和我完全信任你,(暮光之城‘MM-HMS’),但你就必须停止阅读那些尘封史册。

" (Twilight gasps) Spike: (reading) "My dear Twilight, there is more to a young pony's life than studying.

=>“(黄昏喘息)斯派克:(阅读)”我亲爱的暮光之城,对于一个年轻的小马来说,生活比学习更多。

So I'm sending you to supervise the preparations for the Summer Sun Celebration in this year's location, Ponyville.

=> 所以我派你去监督今年Ponyville的夏日阳光庆典的筹备工作。

And, I have an even more essential task for you to complete: make some friends!" (Twilight whines dejectedly) Look on the bright side, Twilight.

=> 而且,我有一个更重要的任务,为你完成!结交一些朋友”(暮光抱怨道沮丧地)寻找光明的一面,暮光之城。

The princess arranged for you to stay in a library.

=> 公主安排你留在图书馆。

Doesn't that make you happy? (perks up) Yes.

=> 这不是让你快乐吗? (特福)是的。

Yes it does.

=> 是的,它确实。

Do you know why? Because I'm right.

=> 你知道为什么吗?因为我是对的。

I'll check on the preparations as fast as I can, then get to the library and find some proof of Nightmare Moon's return.

=> 我会尽快检查准备情况,然后到图书馆找一些Nightmare Moon的回归证明。

Spike: Then, when will you make friends, like the princess said? Twilight: She SAID to check on preparations.

=> 斯派克:那么,你什么时候会交朋友,就像公主说的那样?暮光之城:她说要检查准备工作。

Twilight: I am her student and I'll do my royal duty, Twilight: but the fate of Equestria does not rest on me making friends.

=> 暮光之城:我是她的学生,我会尽我的皇家责任,暮光之城:但Equestria的命运并不取决于我交朋友。

(whinny) Thank you, sirs.

=> (whinny)谢谢,先生。

(proud snorts) Maybe the ponies in Ponyville have interesting things to talk about.

=> (骄傲的哼哼

  • 我的微信
  • 微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 微信扫一扫
  • weinxin
afiregame
  • 本文由 发表于 2021年12月12日01:17:50
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.afiregame.com/zixun/16653/
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: